Хьюздон Биверли - Серебряные Фонтаны 2



БИВЕРЛИ ХЬЮЗДОН
СЕРЕБРЯНЫЕ ФОНТАНЫ
КНИГА 2
Аннотация
Читая роман «Серебряные фонтаны», Вы не раз вспомните сюжет сказки «Красавица и Чудовище».
Героиня романа – юная девушка, беременная, от высокородного шалопая, вынуждена выйти замуж за его отца, – уродливого горбуна, и ее дальнейшие отношения с этими близкими ей мужчинами складываются весьма непросто.
Зачем, тебе о сделанном жалеть?
У розы есть шипы, луна и солнце – в пятнах,
Бутон нежнейший гложет гадкий червь,
Таится ил в серебряных фонтанах.
Все люди грешны, грешен даже я...
Шекспир, сонет 35
Глава двадцать восьмая
Теперь я каждый день читала за завтраком «Таймс», чтобы знать последние новости о войне. Наши войска снова начали наступление и достигли речки Анкр, но два суднагоспиталя затонули на минах у мыса Эгюий. Одним из них был огромный лайнер «Британик», за час ушедший под воду.

К счастью, на нем не было пациентов, но погиб доктор и несколько членов RAMC. Я содрогнулась – слава Богу, Лео был в безопасности на суше.
Джим Арнольд теперь находился в госпитале рядом с Солсбери. Место, где была отрезана его нога, воспалилось, и он очень исхудал, но наконец пошел на поправку. Клара посещала его каждую неделю, а по воскресеньям приходила на чай к его матери.

Миссис Чандлер рассказала мне, что миссис Арнольд очень ценит Клару: «Она хорошая девушка, моя Клара, но как жаль... – она вздыхала. – Мужчины смотрят только на внешность девушек. Женщины, они другие, их не волнует, если мужчина не слишком хорош собой. Они смотрят внутрь, на его сердце».
В конце месяца с роз Лео осыпались последние лепестки. Я распрощалась с «Эйми Виберт» до следующего года и написала Лео, что буду скучать по ее золотистым цветам и глянцевозеленым листьям. «Она так мне нравится , что хотелось бы , чтобы она и вправду носила мое имя». Затем я спросила его: «Я знаю , что это французская роза , и помню , что ты както говорил мне , что она была «Нуазеттой» , но она не похожа на кусты «Нуазетты». Почему она отлича ется?»
Его ответ пришел, когда мы с Кларой были в кладовке. Зашел разговор о продуктах для стола, и Клара попросила меня вместе с ней пересмотреть припасы. Когда мистер Тимс принес мне письмо, я воскликнула:
– Как странно! Оно в зеленом конверте! Клара улыбнулась.
– Наш Джордж использовал такие, когда ему удавалось достать их. Он не любил, когда цензор просматривал его письма.

Видите, – она взяла у меня конверт и указала на напечатанные слова: «Корреспонденция не подлежит досмотру», – они указывают, что внутри нет ничего о войне, а только о семейных делах и тому подобном. Смотрите, подпись его светлости!
После объяснения Клары я не удивилась, что Лео использовал этот конверт. Я знала, что ему не нравится, когда его письма читает ктото еще – с тех пор, как он прибыл во Францию, его письма стали еще более формальными и безликими.

Я надеялась, что в этом письме, он побольше расскажет мне о своих делах, хотя бы какое в госпитале питание. Я никогда не спрашивала Лео об этом, потому что знала, что он не будет писать ничего такого, что может показаться его офицеру недовольством, но часто надеялась, что он догадается написать.
Однако когда я поднялась в свою гостиную и распечатала конверт, мне показалось, что там говорится о том же, о чем и обычно. Лео начал с ответа на мой вопрос о розе.
Как ты и предполагала , «Эйми Виберт» – не совсем «Нуазетта» , хотя , безусловно , один из ее предков тот же , что и у «Нуазетты» – «Чемпни Пинк Кластер». Я както сажал его черенок , но он не прижился. Она



Назад